חלץ‎ I (etwas) herausziehen, freilegen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חלץ‎ I (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2878/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ḪLṢ, "(etwas) herausziehen, freilegen, (Körperteil) ausziehen", › bes. i.Bz.a. Schuhwerk od. Tefillin a. i.S.v. "ab-, ausziehen", i.Bz.a. Notlagen "retten" (pi.; hif. i.d.B. "stärken, rüsten" zu חלץ‎ II): he. (hif. i.d.B. "[her]ausziehen" nur qb. u. vereinz. mhe.2p [jJev 4c], vgl. a. she. für pi. i.S.v. "herausreißen" [Lev 14,40.43], LOT IV, 99)

    Formen:

    nif. impf. 3.f.sg.

    : ]תחלץ 4Q184 frg. 3,1 (i.u.K., od. pi. impf. 2.m.sg.)

    pi. pf. 3.m.sg.

    : חליץ 4Q23 frg. 4,4 (= חִלֵּץ Lev 14,43)

    pf.cons. 3.m.sg. + sf. 2.m.sg.

    : וחלצכה 4Q525 frg. 14 ii,12

    impf. 3.m.sg.

    : יחלצ 1QS 11,13

    2.m.sg.

    : ]תחלץ 4Q184 frg. 3,1 (i.u.K., od. nif. impf. 3.f.sg.)

    imp. m.sg.

    : חלצה 4Q177 frg. 12-13 i,3

    inf.cs. + sf. 2.m.sg.

    : חלצכ[ 4Q505 frg. 125,3 (i.u.K.)

    hif. impf. 2.m.sg.

    : תחליץ 1QIsaa 16,6 (für תַחֲלֹץ Jes 20,2)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : ומשחת יחלצ נפשי "und aus der Grube errettet er meine Seele" 1QS 11,13; חונני חלצה נפ[שי "sei mir gnädig, errette mein Leben" 4Q177 frg. 12-13 i,3 (Zit. Ps 6,5); וחלצכה מכול רע "und er wird dich aus allem Bösen erretten" 4Q525 frg. 14 ii,12

      2. : in liturg. Text לוא חלצכ[ "nicht (ist?) dein (scil. Gott) Erretten/Erlösen ..." 4Q505 frg. 125,3 (paläogr. wenig wahrsch. חלץ כ)

    1. : ]תחלץ 4Q184 frg. 3,1 nif. "sie wird gerettet" od. pi. mit Subj. Mensch "du sollst retten"

    2. : qb. 1QIsaa 16,6 ונעליך תחליץ מעל רגליך "und deine Sandalen ziehe aus von deinen Füßen" (für תַחֲלֹץ qal Jes 20,2)

    3. : ]חלץ את[ 4Q249 frg. 1,2