Sprachgeschichte:
PrN /kilʾ-/ mit du. Endung (mas. כִּלְאַיִם; she. kēlāʾåm) "beide" › "zweierlei" ‹ "beide zur gleichen Zeit": he.Formen:
du.abs.
: כלאים 4Q269 frg. 9,2Semantik:
Alles zeigenA) zweierlei
A.I) i. halakh. K.
: 4Q269 frg. 9,2–3 וגם אל יתנהה לאשר לוא הוכן לה] כיא הוא כלאים [שור וחמור ולבוש צמר ופשתים יחדיו ] "und auch gebe man sie (scil. eine Frau) nicht einem (Mann), der nicht für sie zugelassen ist, denn das ist zweierlei Art (wie) Rind und Esel oder Kleidung aus Wolle und Leinen zusammen" (erg. mit par. 4Q270 frg. 5,16; 4Q271 frg. 3,9–10); ועל בה[מתו הטהורה] כתוב שלוא לרבעה כלאים "und über sein reines Vieh steht geschrieben, dass es nicht artverschieden gepaart werden darf (wörtl.: zweierlei [Arten] nicht zur Begattung sind)" 4Q396 frg. 1-2 iv,5–6 (MMT B,76–77; vgl. Lev 19,19); למה יהיה כלאים כבפרד והייתה כלוב[ש שעטנז ]בצמר ובפשתים ועבודתכה כחור[ש] בשור ובח[מו]ר [י]חד[ו ]וגם תבואתכה תה[יה לכה כ]זורע כלאים אשר הזרע והמלאה ותבוא[ת] ה[כרם] יקד[ש "damit es nicht eine (Kreuzung) zweierlei (Arten) wird wie bei einem Maultier und du wie einer wirst, der einen aus zweierlei Fäden zusammengewirkten Stoff, mit Wolle und mit Leinen, anzieht, und deine Arbeit wie das Pflügen mit Rind und Esel zusammen sei und auch dein Ertrag für dich wie der desjenigen wird, der zweierlei (Arten) sät, so dass die Saat und der volle Ertrag und der Ertrag des Weinbergs dem Heiligtum zufallen" 4Q418 frg. 103 ii,7–9 (vgl. Dtn 22,9–10)A.II) in unsicherem Kontext u. unsicherer Zuordnung
: 4Q481 frg. 1,2 דייני כלאים "Richter von zweierlei" od. "mein(e) Richter, zweierlei" (od. zu →כילי); 4Q418 frg. 29,1 ]כלאי[ (L.u.; od. zu →כלא II); 4Q511 frg. 60,3 כלא[ kann auch als praep. →כ II mit anderem Lemma verstanden werden, od. zu →כלא I od. →כלא II