Sprachgeschichte:allg. wsem. denom. v. gemeinsem. →ברך III, "auf die Knie gehen, niederknien": bhe., piyyut. (mhe. nur mhe.p בריכה "das Knien")Formen:qal pf. 3.comm.pl.: ברכו 4Q381 frg. 48,6 (i.u.K.; od. l. ברכי v. →ברך III)pf.cons. 3.m.sg.: וברך 4Q512 frg. 11,4 (i.u.K.; od. v. →ברך II)Semantik:A) qal niederknien, nur i.u.K. u. unsich. Zuordnung: in rituellem Kontext mögl. 4Q512 frg. 11,4 וברך ע[ "und er soll niederknien" (DJD VII in Anlehnung an 2 Chron 6,13 וברך ע[ל ברכיו "und er soll niederfallen auf seine Knie", vgl. a. Dan 6,11) od. von →ברך II (so Maier 1995b u.a.); ברכו ואני אדלג כאי[ל "sie knieten nieder, aber ich springe wie ein Hirsch" 4Q381 frg. 48,6 od. l. ברכי v. →ברך III