Sprachgeschichte:qatlūt, Wz. →חזה I (mas. חָזוּת), "Sehen, Vision": bhe., vereinzelt mhe.1 u. mhe.2b, piyyut. Formen:sg.cs. + ו: וחזות Sir 42,22 (Ms.Mas 5,12); + ב: ]בחזות PAM 43.692 frg. 80,1 (ב L.u.; beides mögl. a. inf. qal von →חזה I)Semantik:A) Sehen, Vision (?): הלוא כל מעשיו נחמד[ים] עד ניצוץ וחזות מראה "sind nicht alle seine Werke begehrenswert, bis hin zu einem Funken und dem (flüchtigen) Sehen einer Erscheinung" Sir 42,22 (Ms.Mas 5,12); i.u.K. sowie unsich. Bedeutung ]בחזות הארץ[ "beim Sehen/in einer Vision(,) des/das Land(es)" PAM 43.692 frg. 80,1