כנה‎ II [Ungeziefer wie Maden oder Läuse]

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, כנה‎ II (Version 1.0.0; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2680/2024-04-29/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    PrN /kinn-at/ mit pl. auf -/ūma/ (SED II, No 116; mas. pl. כִּנִּ[י]ם; she. kinnəm), Bez. von Ungeziefer: he. (der für das bhe. trad. angenommene sg. כֵּן ist nicht zwingend, vgl. SED II, 159; ebenso wenig ist die trad. Deutung des bhe. Wortes als "Mücke" gesichert; d. mhe. Gebrauch verweist auf Ungeziefer wie Läuse, Nissen oder Maden [vgl. z.B. bBQ 82a von Wurmbefall im Darm], was auch zur Version von Ex 8,13 in 4Q365 frg. 2,2 passt, die die genannten Tiere im Staub des Bodens entstehen und existieren lässt; vgl. BerR 10,7 zu Ex 8,12, wo für כנים ebenfalls keine fliegenden Tiere vorausgesetzt werden, sondern der Boden bis in eine Tiefe von einer Elle nun aus כנים besteht; s.a. die jüdische Trad., die die bibl. Belege i.S.v. כנה "Laus" interpretiert, so z.B. die Gleichung mit arab. qaml "Laus" bei Saʿadja u. Ibn Ǧanāḥ)

    Formen:

    pl.abs.

    : כנים 4Q365 frg. 2,2, כִּנִּיום Sir 10,11 (Ms.A 3v,28; wohl Schreibfehler auf Grund einer aberratio oculi zu היום i. d. vorangehenden Z.); + ו: וכנים 4Q422 3,8

    det.

    : הכנים 4Q365 frg. 2,3

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : in Niedrigkeitsaussage Sir 10,11 (Ms.A 3v,2728) במות אדם ינחל רמה ותולעה כִּנִּיום וָרמש "beim Tod bekommt ein Mensch Made und Wurm, Ungeziefer und Ungeziefer als Anteil"

      2. : in Wiedergabe v. Ex 8,1314 ובכול עפר הארץ היה כנים [ -- ויע]שו כן ה]חורטומים בלהטיהמה להוציא את הכנים "und im ganzen Staub des Erdbodens entstand/war Ungeziefer ...; und so taten es auch die Magier mit ihren Zaubereien, um das Ungeziefer hervorzubringen" 4Q365 frg. 2,23 (vgl. 𝔊 "im Staub", während 𝔐 den Gedanken hat, dass der Staub selbst zu כנים wird); 4Q422 3,8 הצפרדעים בכול ארצ[ם?] וכנים בכול גבול[ם "die Frösche waren in ihrem ganzen Land und Ungeziefer war in ihrem ganzen Gebiet" (vgl. Ps 105,3031)