Sprachgeschichte:qatil, Wz. →אשם I (mas. אָשֵׁם, she. å̄šå̄məm [pl.]), "schuldig, schuldbeladen": bhe., mhe.1 nur SifDev 13,23, piyyut.Formen:m.sg.abs. (weniger wahrsch. pf. 3.m.sg. von →אשם I): אשם 4Q273 frg. 6,2 (L.u.); CD 15,4pl.abs.: אשמים 4Q266 frg. 2 i,13 = אשימים CD 1,9 Semantik:Alles zeigenA) schuldigA.I) von der Vorgängergruppe der Gemeinschaft: וידעו כי אשמים המה "und sie erkannten, dass sie schuldig waren" 4Q266 frg. 2 i,12–13 (par. CD 1,8–9)A.II) in halakh. Kontext: אם עבר אשם הוא "wenn er übertreten hat, dann ist er schuldig" CD 15,4 (od. von →אשם I) A.III) in unsicherem Kontext und unsicherer Zuordnung: 1QpHab 4,11 (od. von →אשמה); 4Q380 frg. 7 i,2 (od. von →אשם I od. →אשם III); viell. 4Q273 frg. 6,2 הואה עשם "er ist schuldig" (L.u.; od. von →אשם I; od. l. besser עשם von →עסה, vgl. PreCon IV, 1962)