Sprachgeschichte:qu/itūl, denom. v. →זכר III (mas. זְכוּר; she. zēkor; vgl. a. Hier. zochor für זֵכֶר Jes 26,14), "Männliches" (koll.): he.Formen:sg.cs. + sf. 3.f.sg.: זכורה 11QTa 62,9+ sf. 3.m.pl.: זכורם CD 3,7Semantik:A) Männliches (koll.): von den männlichen Bewohnern einer eroberten Stadt והכיתה את זכורה לפי חרב "und ihr Männliches sollst du mit der Schneide des Schwertes erschlagen" 11QTa 62,9 (Dtn 20,13 l. כָּל־ זְכוּרָהּ); von der Wüstengeneration ויכרת זכורם במדבר "und ihr Männliches wurde in der Wüste ausgetilgt" CD 3,6–7