Sprachgeschichte:
f. zu PrN gabʿ (akk. gabʾu ‹ kan.), "Hügel", "Anhöhe": he.Formen:
sg.abs.
: גבעה 4Q163 frg. 23 ii,8cs.
: גבעת 4Q161 frg. 5-6,9pl.abs.
: גבע[ו]ת 4Q286 frg. 5,2; + ו: וגבעות[ 4Q380 frg. 2,2det. + ו
: והגבעות 4Q176 frg. 8-11,12Semantik:
Alles zeigen- A) Hügel, || u. nachgeordnet zu הר "Berg" (ähnl. mhe., häufig a. bhe.)- A.I) sg. nur in bibl. Zitaten- A.I.1) allgemein: כתרן על רואש הר וכנס על גבעה "wie ein Mast auf dem Gipfel eines Berges und wie eine Signalstange auf einem Hügel" 4Q163 frg. 23 ii,7–8 (Jes 30,17 det.)
- A.I.2) i.Bz.a. Jerusalem: הר בת ציון גבעת ירושלים[ "den Berg der Tochter Zion, den Hügel Jerusalems" 4Q161 frg. 5-6,9 (= 1QIsaa 10,17, 𝔐 Jes 10,32 Ketib בית־, Qere בַּת־)
 
- A.II) pl.- A.II.1) im Psalm Davids: ההרים לוא יעידו לו והגבעות לוא יגידו "die Berge legen für ihn (scil. Gott) kein Zeugnis ab und die Hügel künden nicht" 11Q5 28,5–6
- A.II.2) in Aufzähl. mit anderen Schöpfungswerken: הרים וכו]ל גבע[ו]ת גיאות וכול אפיקים "Berge und alle Hügel, Täler und alle Wasserläufe" 4Q286 frg. 5,2 (L.u.; vgl. Ez 6,3; 36,4.6)
- A.II.3) in bibl. Zitat: [כיא ההר]ים ימושו והגבעות תתמוטטנה "denn die Berge mögen weichen und die Hügel wanken" 4Q176 frg. 8-11,12 (Jes 54,10)
- A.II.4) in unsicherem Kontext: ]הרים וגבעות[ "Berge und Hügel" 4Q380 frg. 2,2 (L.u.; i.u.K.)