Sprachgeschichte:ʾaqtal (mit Metathese), Wz. →נשב (mas. אֶשְׁנָב), "Luftloch" › "(Gitter-)Fenster": bhe. piyyut.Formen:sg.abs.: אשנב Sir 42,11 (Ms.B 12r,1)Semantik:A) Fenster: Sir 42,11 (Ms.B 12r,1) i.K. der Belehrung über die Erziehung einer Tochter, [מ]קום תגור אל יהי אשנב "wo sie wohnt, sei kein Fenster"