מכמרת Netz, Fischgarn

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מכמרת (Version 1.0.0; 2025-11-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2385/2025-11-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqta/āl-t, Wz. כמר (mas. מִכְמֹרֶת u. מִכְמֶרֶת), "Fangnetz": vereinz. bhe.; selten mhe.1; mhe.2p; selten mhe.2b; piyyut.; mhe.2 u. piyyut. (i. den früheren maqtāl-t mit mater lectionis)

    Formen:

    sg.abs.

    : מכמרת 1QHa 13,10 (Suk. 5,8)

    cs. + ו

    : ומכמרת 1QHa 11,27 (Suk. 3,26)

    + sf. 3.m.sg. + ל

    : למכמרתו 1QpHab 6,3

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : ותשמני במגור עם דיגים רבים פורשי מכמרת על פני מים וצידים לבני עולה "und du setztest mich an einen Aufenthaltsort mit vielen Fischern, die das Fangnetz auf der Oberfläche des Wassers ausspannen, und (mit) Jägern von Söhnen des Frevels" 1QHa 13,910 (Suk. 5,78)

      2. : Zit. Hab 1,16 i. P. 1QpHab 6,23 על כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו "darum opfert er seinem Netz und bringt Rauchopfer dar seinem Fangnetz" u. zuvor i. unsich. L. 1QpHab 5,1314 ויגרהו בחרמו ויספהו במכ[מרתו "und er schleppt sie (scil. die geangelten Fische) weg mit seinem Netz und er bringt sie ein mit seinem Fangnetz" (Zit. Hab 1,15 mit kleineren Abweichungen gegenüber 𝔐)

      3. : i. einem Bild 1QHa 11,27 (Suk. 3,26) ויפרשו כול מצודות רשעה ומכמרת חלכאים על פני מים "und es breiten sich alle Netze des Frevels und das Fangnetz der Schurken auf der Oberfläche des Wassers aus"