Sprachgeschichte:/hin/ (mas. הֵן; she. an; vok.b a. hîn) hinweisende interj. "siehe!", "ja!": bhe.; selten mhe.1 u. mhe.2b; piyyut. u. sp. MidraschimFormen:הן 4Q504 frg. 1-2R iii,2; Sir 16,18 (Ms.A 6v,22)Semantik:Alles zeigenA) siehe!A.I) vor einen Nominalsatz einleitendem Subj.: הן כול הגוים[ כא]ין נגדךה[ "siehe, alle Völker sind wie Nichts vor dir" 4Q504 frg. 1-2R iii,2–3 (Jes 40,17 ohne הן); wahrsch. a. הן השמים ושמי השמים ותהום וארץ ברדתו עליהם עֹמְודִים "siehe, die Himmel und die Himmel der Himmel und die Urflut und die Erde stehen/sind Säulen, wenn er auf sie herabsteigt" Sir 16,18 (Ms.A 6v,22–23; Text korrupt, vgl. aber a. 𝔊) A.II) Lesung unsicher u. in unsicherem Kontext: ]ל הן א[ 4Q482 frg. 3,3; ]־־ הן[ 4Q266 frg. 60,1; [--] הן [--] PAM 43.690 frg. 67,1 (i.u.K.) A.III) qb. für 𝔐 →הנה III: 1QIsaa 32,9 (= Jes 38,17 = 1Q8 16,5) Ableitungen:הנה III