→אי III + [na] "wo": bhe. nur mit →מן I (mas.מֵאַיִן, she.miyyå̄ʾīn) "woher", mhe.1 (u.sp.poet.) vereinz. (mJev 16,7; MekhSh 14,7) ohne Präp., sonst mhe. mit →ל IIod.→מן I (meist aramaisierend מן אין › מני[י]ן)
: Zitat von Nah3,7מאיןאבקשהמנחמיםלך "woher soll ich dir Tröster suchen?" 4Q169frg. 3-4 iii,6; מאיןשלוםעשיראלרש "woher sollte Friedfertigkeit des Reichen gegenüber dem Armen kommen?" Sir13,18 (Ms.A5v,11), so mögl. auch im parallelen Kolon aus מאין! zu cj.: מאין!שלוםצבועאלכלב "woher sollte Friedfertigkeit der Hyäne gegenüber einem Hund kommen?", anders Smend 1906b, 127 u.Kister 1983, 132, die für beide Kola מה יש als urspr. Text annehmen; 𝔊 τις ειρηνη, 𝔖mnʾ t/nšlm