Sprachgeschichte:DMʿ (a/a) "weinen", "tränen": bhe.; vereinz. qal ptz. i.Bz.a. →עין I i.S.v. "tränen" mhe.1 (tBekh 4,4) u. mhe.2b (bBekh 44a); piyyut.Formen:qal impf. 3.m.sg.: תדמע Sir 34,13 (Ms.B 4r,5)hif. impf. 3.m.sg.: ידמיע Sir 12,16 (Ms.A 5r,19)Semantik:Alles zeigenA) qal weinen: mit Obj. →דמעה "Träne" Sir 34,13 (Ms.B 4r,5) ומפנים דמעה תדמע "und vom Gesicht weint es (scil. das Auge) Tränen"B) hif. Tränen vergießen, weinen: von falschen Tränen בעיניו ידמיע אויב "mit seinen Augen vergießt ein Feind Tränen" Sir 12,16 (Ms.A 5r,18–19) Ableitungen:דמעה