Sprachgeschichte:sek. Neubildung aus TLL hif. (vgl. BL, § 58pˈ), "verspotten": vereinz. bhe.; piyyut.; mahe.Formen:pi. impf. 3.m.sg.: יהתל Sir 13,7 (Ms.A 5v,1)2.m.sg.: תהתל Sir 11,4 (Ms.A 4r,21)puʿal ptz. f.pl. st. unkl.: ]מהותלות[ 4Q172 frg. 10,1; + ב: במהותלות 4Q438 frg. 4 ii,1Semantik:Alles zeigenA) pi. (ver)spotten, mit ב (vgl. 1 Kön 18,27): i. Sir 11,4 (Ms.B 1v,4) neben →קלס I "verhöhnen" (1v,3) בעוטה אזור אל תהתל "über einen, der (nur) einen Schurz trägt, spotte nicht" (par. Ms.A 4r,20–21); mögl. i.S.v. "verächtlich behandeln" od. "zum Besten halten" od. korrupter Text עד אשר יועיל יהתל בך "solange er (davon) Nutzen hat, wird er dich verspotten" Sir 13,7 (Ms.A 5v,1)B) puʿal verspottet werden (?), nur i.u.K.: 4Q172 frg. 10,1 ]מהותלות[ "verspottete" u. במהותלות 4Q438 frg. 4 ii,1 "bei/durch Verspottete" Ableitungen:מהתלה