Sprachgeschichte:[hīn] (mas. הִין; she. īn; 𝔊 ιν; Hier. hin), Hohlmaß "Hin" (≈ 1/6 Liter; mögl. ‹ äg. hnw "Topf", auch als Hohlmaß ≈ 0,5 Liter): bhe.; mhe.1; vereinz. mhe.2p; mhe.2b; piyyut. Formen:sg.det.: ההין 11QTa 14,3pl.abs.: הינים 11QTa 19,14Semantik:Alles zeigenA) Hin, Maß für Flüssigkeiten (nur TR)A.I) für →שמן I "Öl": והקרבתמה שמן חדש ... מחצית ההין אחד מן המטה "und ihr sollt neues Öl darbringen ... die Hälfte eines Hin pro Stamm" 11QTa 21,14–15 (par. 11Q20 5,16), ähnl. 11QTa 14,14; 11Q20 5,20A.II) für →יין "Wein": יין חדש לנסך ארבעה הינים מכול מטות ישראל "neuer Wein für das Trankopfer: vier Hin aus allen Stämmen Israels" 11QTa 19,14 u. שלישית ההין על [המטה "ein Drittel Hin je Stamm" 11Q20 4,3–4 (par. 11QTa 19,15), vgl. 11QTa 14,16; [ח]צי ההין "die Hälfte eines Hin" 11QTa 14,3 (i.u.K.); רביעית ההין "ein Viertel Hin" 11QTa 18,6A.III) in unsicherem Kontext: ההין 11QTa 28,010