Sprachgeschichte:→אי III + →זה "wer, was": bhe. getrennt, qb. in einem Wort (1QIsaa 53,10–11; 1Q8 28,10 = Jes 66,1; so auch 1QIsaa 41,29 = Jes 50,1, gg. DJD XXXII, 6), mhe. (neben איזו, איזהו; Mss. auch getrennt geschrieben) Formen:איזה 4Q268 frg. 1,2; + ו: ואיזה 4Q268 frg. 1,2; + ב: באיזה Sir 30,40 (Ms.E 1v,20, L.u.) Semantik:Alles zeigenA) welchesA.I) איזה תחלתו ואיזה סופו "welches ist sein Anfang und welches ist sein Ende" 4Q268 frg. 1,2 (par. 4Q266 frg. 2 i,1 erg.)A.II) mit ב "durch welches = wodurch, wie": כי אם עניתו יצא ואבד באיזה ד[- "denn wenn du ihn (scil. deinen Knecht) demütigst, ist er fort (wörtl. "ist er hinausgegangen") und verloren, wodurch ..." Sir 30,40 (Ms.E 1v,20); 4Q514 frg. 2,4 (L.u., i.u.K.)