אח‎ II Bez. eines heulenden Wildtieres od. Tierdämons

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אח‎ II (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1856/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ʾoḥ? (mas. אֹחַ, 𝔊 ηχου, θ´ ηχων, σ´ ωιμ, Hier. ohim, 𝔗 אוחין): he. nur Jes 13,21 als Bez. eines heulenden Wildtieres od. Tierdämons; trad. "Eule", "Hyäne" o.ä. Entsprechend in Qumran i.A.v. Jes 13,21 als t.t. einer dämonischen od. mit Dämonen verbundenen Erscheinung

    Formen:

    pl.abs.

    : אחים 4Q510 frg. 1,5

    Semantik:


    1. : 4Q510 frg. 1,45 ואני משכיל משמיע הוד תפארתו לפחד ולב[הל] כול רוחי מלאכי חבל ורוחות ממזרים שד אים לילית אחים "und ich als Maskil verkünde die Hoheit seiner Herrlichkeit, um fürchten zu machen und um zu erschrecken alle Geister der Engel des Verderbens und die Geister von Gestirnen (od. Bastarden), Dämonen (od. Ijim-Dämon), Lilit, Ohim ..."