ברושVersion: 1.0.0AutorenHerausgeber©Zitieren

Autoren


Ingo Kottsieper und Annette Steudel

Herausgeber


Reinhard Kratz, Annette Steudel, und Ingo Kottsieper

Copyright


©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

Zitieren


Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, ברוש (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1798/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt in Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

Sprachgeschichte:

PrN burāṯ (mas. בְּרֹ[ו]שׁ; vgl. akk. burāšu), "(phön.) Wacholder": bhe., mhe. selten, piyyut.; die qb. Schreibungen mit א (vgl. a. piyyut.) deuten mögl. auf eine volksetymologische Verbindung mit ראשI hin

Formen:

sg.abs.

: ברוש 1QHa 16,6 (Suk. 8,5), בראוש 1QIsaa 34,25; 46,8 (= בְּרוֹשׁ Jes 41,19; 55,13), בראש 1Q8 26,19 (= בְּרוֹשׁ Jes 60,13)

pl.abs. + ו

: וברושים 4Q522 frg. 9 ii,6

det.

: הברושים 4Q163 frg. 8-10,3

Semantik:

Alles zeigen


    1. : in bildl. Beschreib. der Gemeinschaft als wasserreicher Heilsort in der Wüste, an den Gott den Beter gesetzt hat מטע ברוש ותדהר עם תאשור "eine Pflanzung von Wacholder und Fichte mit Zypresse" 1QHa 16,6 (Suk. 8,5) (vgl. Jes 41,19)

    2. : 4Q522 frg. 9 ii,56 ועצי] ארזים וברושים יביא[ מ]לבנון לבנותו "und Holz von Zedern und Wacholder wird er vom Libanon bringen, um ihn (scil. den Tempel) zu bauen", vgl. i. Ausl. v. Jes 14,8 הברושים וארז[י לבנון "die Wacholder und die Zedern des Libanon" 4Q163 frg. 8-10,3