מלח‎ IV Seemann

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מלח‎ IV (Version 1.0.0; 2025-11-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1716/2025-11-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    sum. LW /malaḫ/ "Flößer, Schiffer" (› akk. malāḫu/malaḫḫu) › he. (mas. מַלָּח; Vok. qattāl als n. opificium), "Seemann": selten bhe.; vereinz. mhe.p (Midraschim); piyyut.

    Formen:

    sg.abs. + כ

    : כמלח 1QHa 14,25 (Suk. 6,22)

    pl.abs. + כ

    : כמלחים 1QHa 11,15 (Suk. 3,14)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : von Weisen 1QHa 11,1416 (Suk. 3,1315) ויושבי עפר כיורדי ימים... וחכמיהם למו כמלחים במצולות כי תתבלע כול חכמתם בהמות ימים "und Bewohner des Landes (sind) wie solche, die das Meer befahren ... und ihre Weisen sind für sie wie Seeleute in Meerestiefen, denn verschlungen wird all ihre Weisheit (Ps 107,27), wenn die Meere aufbrausen"

      2. : vom Beter 1QHa 14,2526 (Suk. 6,2223) ו[אני היי]תי כמלח באוניה בזעף ימים "und ich, ich war wie ein Seemann auf einem Schiff im Toben der Meere"