Sprachgeschichte:/s1*ínnā/ › [hínnā] (she. inna) › i. Ausgleich mit →המה II › [hénna] (mas. הֵנָּה; vok.b hanå̂ unter Einfluss des sf. -han[å̂]), Personalpronomen 3.m.pl., a. demonstrativ gebraucht: he. (mhe. mit →המה II zusammengefallen) Formen:abs.: הנה 1QS 3,18Semantik:Alles zeigenA) sieA.I) Subj. i. Nominalsatz: הנה רוחות האמת והעול "sie sind die Geister der Wahrheit und des Frevels" 1QS 3,18–19; לוא הנה "nichts sind sie!" 1QHa 23,27 (Suk. frg. 2 i,7); wenig wahrsch. mit 𝔊 u. Horgan 1979b i. Zit. Hab 2,13 i. P. 1QpHab 10,6–7 הלוא הנה מעם יהוה צבאות "sind sie (scil. die Städte) nicht von Jhwh Zebaot", eher zu →הנה III (s.d. II.2) A.II) Kopula: i. Wiedergabe v. Ex 39,14 והאבנים ... הנה ש[תים עשרה "und die Steine ... waren zwölf (an der Zahl)" 4Q365 frg. 12b iii,12 B) in unsicherer Zuordnung: ]הנה 4Q167 frg. 21,1 (i.u.K.; od. zu →הנה III od. Endung/sf.)