כלמה Beschämung, Schmach

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, כלמה (Version 1.0.0; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1596/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatil-at, Wz. כלם (mas. כְּלִמָּה; Sec. ]ιμμα für וּכְלִמָּה Ps 35,26), "Beschämung", "Schmach": bhe.; vereinz. mhe.1; selten mhe.2p (Midraschim); mhe.2b; piyyut.

    Formen:

    sg.abs.

    : כלמה[ 4Q282 frg. o,3; + ב + ו: ובכלמה[ 4Q382 frg. 49,8; + ו: וכלמה 1QHa 17,22 (Suk. 9,22)

    cs.

    : כלמת 1QS 4,13

    pl. st. unkl.

    : כלמות 4Q525 frg. 15,7 (alle pl.-Belege mögl. a. zu כלמות)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : mit ל‎ II u. wahrsch. || בשת i.Bz.a. die Gegner des Beters 1QHa 17,22 (Suk. 9,22) בו]שת פנים וכלמה לנרגני בי "Beschämung des Antlitzes und Schmach für die, die gegen mich murren", vgl. בבו]שת פנים ובכלמה[ 4Q382 frg. 49,8; ואין לי]שראל כלמה[ "und für Israel gibt es keine (?) Schmach" 4Q282 frg. o,3 (i.u.K.; Erg. unsich.)

      2. : i.K. des Endgerichts 1QS 4,1213 וחרפת עד עמ כלמת כלה באש מחשכים "und ewige Schande mit Schmach der Vernichtung im Feuer von Finsternissen", zur Vb. mit חרפה s.a. III; vgl. mögl. a. pl. כל]מות כלה "Beschämungen der Vernichtung" 4Q286 frg. 7 ii,10 (od. zu כלמות)

      3. : 4Q525 frg. 15,7 i.u.K. ]יו כלמות חרפה מנעוליו "seine .... sind Beschämungen, Schmähung seine Riegel" od. "... sind schmähende Beschämungen, seine Riegel ..." (od. zu כלמות)

      4. : 4Q512 frg. 51-55 ii,12 הכלמ[ה "Beschämung/Schmach" (od. erg. הכלמ[ות pl. od. zu כלמות; od. הכלמ[ nif. inf. + sf. v. כלם)