Semantik:
Alles zeigenA) Manasse
A.I) als Stammesbezeichnung, mit Efraim für die Nachkommen Josefs (s.a. A.II)
: i. architek. K. 11QTa 44,12–13 ומשער ראובן עד שער יוסף לבני יוסף לאפרים ולמנשה "und vom Tor Rubens bis zum Tor Josefs für die Nachkommen Josefs, für Efraim und für Manasse"; i. kult. K. 11QTa 24,12–13 ואחריה יעשה עולת בני יהוסף יחד אפרים ומנשה "und danach bereite er das Brandopfer der Nachkommen Josefs insgesamt, Efraim und Manasse, zu"A.II) als Chiffre für eine gegnerische Gruppe in den Interpretationen der Pescharim
: Ausl. v. Nah 3,8 i. 4Q169 frg. 3-4 iii,9 אמון הם מנשה והיארים הם גד[ו]לי מנשה נכבדי ה[ -- "'Amon' ist (der Stamm) Manasse und die 'Ströme' sind die Vornehmen von Manasse, die Angesehenen von ..."; Ausl. v. Nah 3,9 i. 4Q169 frg. 3-4 iv,1 הם רשע[י ○○]ה בית פלג הנלוים על מנשה "sie sind Frevler von ... das Haus Pelegs, die, die sich Manasse angeschlossen haben"; Ausl. v. Nah 3,10 i. 4Q169 frg. 3-4 iv,3 פשרו על מנשה לקץ האחרון "seine Deutung bezieht sich auf Manasse in der letzten Zeit"; i. Ausl. v. Nah 3,11 i. 4Q169 frg. 3-4 iv,5–6 פשרו על רשעי א[פ]ר[ים --] אשר תבוא כוסם אחר מנשה[ "seine Deutung bezieht sich auf die Frevler von Efraim (? L.u.) ..., deren Becher nach Manasse kommen wird"; Ausl. v. Ps 37,14–15 i. 4Q171 frg. 1-2 ii,17 רשעי אפרים ומנשה "die Frevler Efraims und Manasses"A.III) König von Juda
: i. der Einleitung eines Psalms 4Q381 frg. 33+35,8 תפלה למנשה מלך יהודה בכלו אתו מלך אשור "ein Gebet von Manasse, dem König von Juda, als ihn der König von Assur einschloss"A.IV) i. dokumentarischem K.
: 4Q348 frg. 1,17 מנש[ה "Manasse" (i.u.K.)