איפה‎ II wo? was? (rhet.)

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, איפה‎ II (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1491/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    אי‎ III u. פה‎ II (mas. אֵיפֹה, she. īfa) "wo, was (rhet.)": bhe.vereinz. piyyut., mahe. (auch als איפוא)

    Formen:

    איפה 1Q27 frg. 1 i,11, אי פה 4Q467 frg. 1+2,3, איפו 1QIsaa 41,21 (= אֵיפֹה Jes 49,21; vgl. 4Q56 frg. 34,1)

    Semantik:


    1. : rhet. איפה עם אשר לוא גזל הו[ן] ל[אחר "wo ist ein Volk, das nicht den Besitz eines anderen geraubt hat?" 1Q27 frg. 1 i,1112; i.u.K. יאמרו אי פה ה־[ "sie werden sagen: Wo" 4Q467 frg. 1+2,3