טובIVersion: 1.0.0AutorenHerausgeber©Zitieren

Autoren


Ingo Kottsieper und Annette Steudel

Herausgeber


Reinhard Kratz, Annette Steudel, und Ingo Kottsieper

Copyright


©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

Zitieren


Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, טובI (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/144/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt in Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

Sprachgeschichte:

wahrsch. neben יטב denom. v. טובII (‹ Wz. ṬYB!), "gut sein, werden": he. selten (piyyut. häufiger) qal (meist pf. 3.m.sg. = vb. gebrauchtes טובII); sonst meist hif./hof. neben vereinz. mhe.1 u. mhe.2p, häufiger piyyut. pi./puʿal

Formen:

qal ptz. m.sg.abs. + ו

: וטוב 4Q427 frg. 7 ii,13 (L.u.)

inf.cs.

: mögl. טוב Sir 12,1 (Ms.A 4v,27; Text korrupt)

hif. impf. 2.m.sg.

: תטיב Sir 12,1 (Ms.A 4v,27)

ptz. m.pl.cs. + sf. 2.m.sg.

: מ]טיביך 4Q302 frg. 1 i,5 (L.u.; Erg. כה]טיביך [Qimron 2014, 61] sprachl. eher unwahrsch.; ט֯וביך [DJD XX et al.] ist paläogr. ausgeschlossen)

Semantik:

Alles zeigen


    1. : mögl. || צדקI hif. 4Q427 frg. 7 ii,1213 ומצדיק] בדעת לכול מעשיו וטוב על פניהמה "und als einer, der gerecht macht durch Erkenntnis hinsichtlich all seiner Werke und gütig ist gegenüber ihren Gesichtern" (erg. mit par. 1QHa 26,31 [Suk. frg. 7 ii,6; L.u.])

    2. : Sir 12,1 (Ms.A 4v,27) mögl. אם טוב תי!ד!ע למִי תטיב "wenn du gütig bist (wörtl. "wenn Gutes tun [ist]"), wisse, für wen du Gutes tust" (vgl. ähnl. 𝔊) od. ohne cj. אם טוב תריע למִי תטיב "wenn du einen Guten (טובII) schlecht behandelst, für wen wirst du dann Gutes tun?"


    1. : אם טוב תריע למִי תטיב "wenn du einen Guten schlecht behandelst, für wen wirst du dann Gutes tun?" Sir 12,1 (Ms.A 4v,27; zur Protasis s. A.II)

    2. : מ]טיביך "die es dir gut sein lassen" od. "die dich gut machen" 4Q302 frg. 1 i,5 (s. Formen)

Ableitungen:

טובIII