זמן‎ I Zeit

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, זמן‎ I (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1231/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    aramLW, s. זמן‎ II (mas. זְמָן), "Zeit": he. (bhe. nur sp.)

    Formen:

    sg.abs.

    : זמן P. Yadin 45 1,19; + ו: המון Sir 4,20 (Ms.A 1v,9; cj. aus המון); + מן: ]מזמן 4Q388 frg. 6,3 (i.u.K.; od. zu זמן‎ II)

    cs.

    : זמן P. Yadin 45 1,19

    + sf. 3.m.sg. + ל

    : ]לזמנו 4Q282 frg. b,2 (L.u.)

    det.

    : הזמן P. Yadin 45 1,29

    st. unkl. + ב

    : בזמון 4Q371 frg. 7,4

    pl.cs. + ו

    : וזמני Sir 43,7 (Ms.B 12v,8)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : Sir 43,7 (Ms.B 12v,8) בם מועד וזמני חוק "durch sie (scil. Sonne und Mond) sind die festgesetzte Zeit und die bestimmten Zeiten"


          1. : עת המון שמר "Zeit und Zeitpunkt beachte" Sir 4,20 (Ms.A 1v,89; cj. aus המון)

          2. : Sir 32,26 (Ms.B 6r,17) ב[ז]מן מצוקה "während einer Bedrängnis" (L.u.) || בעת בצורת "während einer Dürre"


        1. : אחת תסלע הזוא אנמקבל המך שאפרך בכל זמן שת|[ומ]ר לי "diesen einen Sela empfange ich von dir, dass ich dich bezahle zu jedem Zeitpunkt, den du mir nennst" XHev/Se 49 1,79


          1. : P. Yadin 44 1,25 המחלקת הלזו כל זמן שהחכור "... diese Verteilung die ganze Zeit, die die Pacht ..." (i.u.K.)

          2. : עד זמן שישלם זמן הגנות של עין גדי "bis zum Zeitpunkt, da die Zeit der Gärten von En-Gedi zu Ende ist" P. Yadin 45 1,1920; עד זמן שישלם זמן הפירות של עין גדי "bis zum Zeitpunkt, da die Zeit der Früchte von En-Gedi zu Ende ist" P. Yadin 46 1,7, vgl. עד סוף הזמן הלז "bis zum Ende dieses Zeitraums" P. Yadin 45 1,2829, ähnl. P. Yadin 46 1,10 (L.u.)


        1. : 4Q371 frg. 7,4 בזמון "während/zu der Zeit"

        2. : 4Q282 frg. b,2 ]לזמנו "zu seiner Zeit" (L.u.)

        3. : mögl. 4Q388 frg. 3 ii,3 מזמן[ u. frg. 6,3 ]מזמן "seit der Zeit" (od. beide zu זמן‎ II)

    Ableitungen:

    זמן‎ II