נהג‎ II wimmern, schluchzen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, נהג‎ II (Version 1.0.0; 2026-05-21; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1204/2026-05-21/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    NHG, onomatopoetisch [?] für eine wimmernde od. schluchzende Lautäußerung (vgl. syr. nhg, a. i. 𝔖 zu Ps 38,9 für שאג): pi. vereinz. bhe. (Nah 2,8 v. Tauben "gurren")

    Formen:

    pi. imp. m.sg. + ו

    : ונהג Sir 38,16 (Ms.B 8v,4)

    Semantik:


    1. : i.K. von Trauerriten (vgl. Nah 2,8) mögl. Sir 38,16 (Ms.B 8v,4) a.Rd. בני על ⟦מ⟧≪ה≫מת הזיב דמעה _____ התמרמר ונהג קינה "mein Sohn, lass über den Toten Tränen fließen, zeige dich traurig und schluchze ein Klagelied" (L.u., od. l. ונהי u. zu נהה; Haupttext l. ונהה "und wehklage/stimme an")