טנא Korb

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, טנא (Version 1.0.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1123/2023-05-17/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    äg. LW (vgl. äg. ḏnj.t "Korb"; mas. טֶנֶא; she. ṭå̄na), "Korb": vereinz. bhe. u. mhe.1; piyyut.

    Formen:

    sg.abs. + ב

    : בטנא Sir 34,14 (Ms.B 4r,7)

    cs. + sf. 2.m.sg. + מן + ו

    : ומטנאכה 4Q418 frg. 126 ii,12

    pl.cs. + sf. 2.m.sg. + ב

    : בטנאיכה 4Q418 frg. 103 ii,3

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : neben אסם 4Q418 frg. 103 ii,3 הבא בטנאיכה ובאסמיכה "bringe in/mit deine(n) Körbe(n) und in deine Vorratskammern ..." (i.u.K.); neben יד frg. 126 ii,12 ובידכה אוטוה ומטנאכה ידרוש חפצו "und in deiner Hand ist das ihm Angemessene und aus deinem Korb fordert er seinen Bedarf"; Sir 34,14 (Ms.B 4r,7) מקום יביט אל תושיט יד ואל תיחד עמו בטנא "dahin, wohin er blickt, strecke nicht die Hand aus, damit sie sich nicht mit ihm im Korb vereinige" (für Haupttext תושיט a.Rd. תשית "... lege nicht deine Hand ...")

      2. : i. halakh. K. i.Bz.a. die Ernte mögl. 4Q284a frg. 1,4 [את ה]טנה ואת התאנים ואת הרמנאים "den Korb und die Feigen und die Granatäpfel" (od. erg. ה]טנה, z.B. PreCon III, 1208, Qimron 2014, 57, et al.)